嘻嘻网 > 资讯报道 > 奇闻趣事 > 正文

趣味双语:二十四节气英文信雅达的翻译

news.xixik.com   2017-8-22 15:54:33 资讯来源:嘻嘻网   字号控制:[ ]
核心提示:要承认翻译这类跟这种与语言文化紧密结合的东西时是非常困难的。就像我们将唐诗翻译成英文,或者将十四行诗译成中文,无论怎么看译文,都会觉得少了点什么。因为要表达韵味,牵扯到的东西太多了,比如每个字词在各自语言中的意象,又比如押韵的情况

以下为香港天文台二十四节气译本:

1. 立春 Spring Commences

2. 雨水 Spring Showers

赴美生子利与弊

3. 惊蛰 Insects Waken

4. 春分 Vernal Equinox

5. 清明 Bright and Clear

6. 谷雨 Corn Rain

7. 立夏 Summer Commences

8. 小满 Corn Forms

9. 芒种 Corn on Ear

10. 夏至 Summer Solstice

11. 小暑 Moderate Heat

12. 大暑 Great Heat

13. 立秋 Autumn Commences

14. 处暑 End of Heat

15. 白露 White Dew

16. 秋分 Autumnal Equinox

17. 寒露 Cold Dew

18. 霜降 Frost

19. 立冬 Winter Commences

20. 小雪 Light Snow

21. 大雪 Heavy Snow

22. 冬至 Winter Solstice

23. 小寒 Moderate Cold

24. 大寒 Severe Cold

二十四节气翻译来说,香港天文台的译法是相对最好的。

要承认翻译这类跟这种与语言文化紧密结合的东西时是非常困难的。就像我们将唐诗翻译成英文,或者将十四行诗译成中文,无论怎么看译文,都会觉得少了点什么。因为要表达韵味,牵扯到的东西太多了,比如每个字词在各自语言中的意象,又比如押韵的情况。更加重要的是,翻译这类时有特别的桎梏,比如二十四节气中每一个节气都是两个字,所以我们在英译中看到的大多数情况也“被迫”翻译成两个词。别说翻译成一句话来表达完整的意思,就是把“立春”翻译成Start of Spring,你都觉得这破坏了原本简略的美感。

基本上说,翻译有两种思路,一种叫意译,一种叫直译。拿“清明”来举例,“清”,“明”两个字分开各自有各自的意思,“清明”两个字和在一起又是第二层意思,这种情况下指望着用两个英文里的词语来表达如何深刻的意义是不太可能的。所以译者只能退而求其次,选择直译,将“清”字译为Clear,“明”字译为"bright",可是clear bright实在说着不通顺啊,就在中间加个and。结局就是“清明”翻译成Clear and Bright。然后,大家就觉得,嗯……这翻译好像缺了点儿韵味啊。

所以说,翻译这类东西的时候大多数情况下,译者无法把所谓的韵味都表达出来在很多情况下,实在是在所难免……很多时候能做的只是微调,比如调整各用词,比如立春翻译成Spring begins,好像俗了点儿,那么换成Spring Commences,是不是觉得稍微雅了点儿? 其实译者能做的也就只有这些了……

完全遵照意思 没考虑信雅达的翻译

小寒 First Term of Cold Season

大寒 Second Term of Cold Season

立春 Vernal commence

雨水 Last Term of Cold Season(惊蛰

惊蛰 First Term of Rainy Season(雨水

春分 Vernal Equinox

清明 Second Term of Rainy Season(谷雨

谷雨 Last Term of Rainy Season(清明

立夏 Summer commence

小满 First Term of Growing Season

芒种 Second Term of Growing Season

夏至 Summer Solstice, Last Term of Growing Season

小暑 First Term of Hot Season

大暑 Second Term of Hot Season

立秋 Autumn Commence

处暑 Last Term of Hot Season

白露 First Term of Dew Season

秋分 Autumn Equinox

寒露 Second Term of Dew Season

赴美生子首选Ada出生在美国

霜降 Last Term of Dew Season

立冬 Winter Commence

小雪 First Term of Snowy Season

大雪 Second Term of Snowy Season

冬至 Winter Solstice, Last Term of Snowy Season

肯德基优惠券手机版
肯德基优惠券不再需要打印,出示即可享受优惠。
打开手机用微信扫一扫上面的二维码,
即可把“肯德基优惠券手机版”装入你的口袋。
或者直接在手机浏览器里输入“xixik.cn

立刻进入“手机嘻嘻网”,体验方便快捷的肯德基手机优惠券,当然你也可以使用肯德基优惠券自由组合打印选择你需要的肯德基优惠券在电脑上打印,或者扫到手机上加入收藏,点餐时展示即可享受优惠。
赴美生子首选Ada出生在美国
赴美生子多少钱? 赴美生子流程 诚实合法赴美生子 美国试管婴儿 赴美生子新政策 在美国生孩子后悔了 赴美生子机构哪家好? 赴美生子医院 赴美生子医生 中国旅行证过期更换 美国护照免签证国家 肯德基优惠券手机版

嘻嘻网微博

嘻嘻网微信公众号:xixikcom