嘻嘻网 > 资讯报道 > 奇闻趣事 > 正文

图样图森破 原来特朗普的英语只有四年级水平

news.xixik.com   2018-6-22 3:18:30 资讯来源:嘻嘻网   字号控制:[ ]
核心提示:美国现任总统特朗普(川普)的英文水平也是有所听闻的。像“告别字幕”,“四六级代言人”,“初级英语学习者的最佳教材”等字眼已经成为了川式英语傲娇的标签。他的英语就是那么差么,图样图森破,没文化,这也形成了他的表达风格。贴近很多底层的美国选民的胃口,

想必各位同学对美国现任总统特朗普川普)的英文水平也是有所听闻的。像“告别字幕”,“四六级代言人”,“初级英语学习者的最佳教材”等字眼已经成为了川式英语傲娇的标签。川普式英语 aka (也称作)Trumpish, (如果有人把这句话理解成“四川普通话式英语”,我想您还是回火星吧,地球似乎装不下您的脑洞

川式英语特点如下:

赴美生子利与弊

1.川普的演讲或采访用词通常简单易懂,词汇量基本是中学生水平;

2.川普经常一个词反复来使用,就如同换一个词要让他流血一样;

3.川普喜欢用短句和毫无语法感的表达方式,句型结构方面过度依赖简单句,便于英语初学者学习模仿,因此川普总统深受广大初级英语学习者的喜爱。

金叔分析:照这个趋势下去,过两年中国各大城市的各大书城的英文读物书架不得被川普大神垄断啊,毕竟人家的英语更“接地气”。与此同时我也为川普总统感到惋惜,10年前你若来中国教英语,今天你可能已经上福布斯富豪榜榜首了,典型一个被政治耽误的教育家,可惜了~~~

ok,言归正传,我最近在国外网站上看到一篇报道,根据美国语言学家的评测,川普的英语水平相当于一个美国4th Grader的水平……图偶得图森破特朗普语文水平还不如小学毕业生

看完这篇报道我就坐不住了,搞了半天原来川普当总统是个励志素材啊!!!原来文化课没学好也能当总统啊???!!!这不科学啊

此情此景我想吟诗一首啊

川普先生您真棒!

我视您为好榜样

英语学到四年级

不开滴滴就登基”

金叔认为此处应有掌声~~~

那么今天就带大家扒一扒川普总统的英文到底怎么样?

首先让我们先了解一下川普总统的英文表达的句法和风格。俗话说没有比较就没有伤害嘛,那就让我们比较一下川普总统和他的“前任”奥巴马总统的胜选演讲稿。

川普获胜演说,第一句

英文原文:“Thank you. Thank you very much, everyone. Sorry to keep you waiting. Complicated business, complicated. Thank you very much.”

中文翻译:“谢谢你们,非常感谢你们每一个人。抱歉让你们久等了。真是复杂棘手的业务工作,非常棘手。非常感谢你们。”

同学们,读完这段文字,有木有一种在尬聊的感觉?有木有?!!!这种聊天方式仿佛就像一个小学英语水平的考生在雅思口试考场上的状态:考官问了TA一个问题,而TA为了说上3句话,却在TA本身内存就不足的大脑中反复地进行了重复操作。

接下来,我们再来看看奥巴马的胜选演讲稿的第一句话

英文原文:“Ifthere is anyone out there whostill doubts that America is a place whereall things are possible, whostill wonders if the dream of our founders is alive in our time, whostill questions the power of our democracy, tonight is your answer.”

中文翻译:“如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。”

WOW! 好厉(cow)害(B)的样子哦~!

从这个句子中,我看到了由“if” 引导的条件状语从句,吊炸天的排比式的定语从句,结尾又不失力道,铿锵有力!简直就是9分雅思作文的一个标配啊!

没过瘾?来来来,我们再欣赏几句川普先生的语录,同样来自他竞选获胜后的演讲稿。

川普对希拉里的“敬意”

英文原文:“I've just received a call from Secretary Clinton. She congratulated us. It’s about us. On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very, hard-foughtcampaign.”

中文翻译:“我刚接到希拉里参议院的电话。她恭喜了我们。是我们。对于我们的胜利。我也向她和她的家人表示敬意,她们打了一场很长很长的(竞选)硬仗。”

“I mean she fought very hard. Hillary has worked very longand very hardover a longperiod of time, and we owe her a majordebt of gratitude for her service to our country.”

“这仗她打得真的很辛苦。很长一段时间里,希拉里都在持久并努力地奋斗着。她对国家的杰出贡献,我们每个人都欠她一句感激。”

“I mean that verysincerely. Now it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents across this nation, I say it is time for us to come together as one unitedpeople.”

“我是很真诚的。现在,美国应该疗养分裂的伤口,聚集在一起。全国的共和党、民主党以及其他独立人士,大家是时候团结成一个整体了。”

多么conversational(非正式谈话风格)的一段文字啊,真实,亲民!只不过川普总统可能忘记了自己所处的场合,也许他以为他在和邻居们唠家常呢吧

Okay, 我对上面这段文字做了简单的分析:

大家都知道川普总统有三大爱好:翻脸,要钱,发推特。

不知道大家之前有没有关注过他发的推特,可以说是惨目忍睹……看完之后,你会觉得他的语法是体育老师教的。不信?那我们随便找条他的发过的推特看一看究竟。

这是一条川普总统在美国时间2016年3月26日发的推特,请各位先读一遍,仔细读。

有没有毛病?当然有啦,看不出来的同学们请听我娓娓道来

我先翻译一下川普的这句话:“与美国其它地方一样,威斯康星州的经济也很差劲。就业机会在递减,我会让我们的经济再次变强,增加就业机会。”

不难发现,在这句话中川普总统做了一个比较,他想比较的对象是“威斯康星州的经济” 和 “美国其它地方的经济“。他是这样说的:“Wisconsin's economy is doing pooly and like everywhere else in the U.S.,jobs are leaving "仔细看,这句话有什么问题?

好吧,我就知道你们还是没看出来。

同学们记住,当我们做比较的时候,首先我们要确定比较的对象是否属于从一范畴,即同类事物之间的比较。The number one rule of comparions is to compare likethings.

举个例子,如果我们比较的对象川普川普是个人,那么与川普相比较的对象一定也是个人,例如希拉里克林顿,而不是某物品或事件。

因此,当我们想表达的是“和希拉里克林顿一样,川普也有一头金发。”

正确的语法:“Like Donald Trump, Hillary Clintonis blonde."

这句话的比较对象就是希拉里克林顿川普,语法无误。但如果我们把川普的头发与希拉里克林顿这个人做了比较,那么比较的对象就不属于同意范畴了,其语法也是错误的。

错误的语法:“Like Donald Trump's hair, Hillary Clintonis blonde."

川普的头发与希拉里克林顿这个人是无法比较的。What we don't want to do is to compare unlikethings.

如果同学们理解了这个道理,那么其实我们只需要把上面这个语法错误的句子稍稍改动一下就可以让它变成一个符合语法规则的句子。

如下:

“Donald Trump's hair, like Hillary Clinton's (hair), is blonde."

赴美生子首选Ada出生在美国

OK,回到川普的那句话上,“Wisconsin's economy is doing pooly and like everywhere else in the U.S.,jobs are leaving ".

说实话,这句话表达地很乱。“and"之前的句子的主语是 “Wisconsin's economy" 威斯康辛州的经济。然后紧接着他又说了“like 像……”这个词, 这时我知道他要做比较了。但是问题来了,紧接 "Like"的词组是"everywhere else(其他地方)" ,这是个地点类的词组,能与“everywhere else"做比较的词只能是另外一个地点类的词,但刚刚我也说了第一句话的主语是威斯康辛的“经济”,“经济”与“美国地其它地方”不属于同意范畴,因此无法比较。之后又说了"jobs are leaving(工作在消失)",“工作”也不是地点,同样无法与“美国其它的地方”做比较。这时金叔就有点懵逼了,川普到底是想用威斯康星的“经济”与“美国其它地方”做比较呢还是用“美国其它地方”与“工作”做比较呢?

我想他真正想表达的是:“与美国其它地方一样,威斯康辛州也在遭受经济创伤:工作在消失。”

按照上面中文去翻译成英文的话,我们有两种表达方式:

川普的英语就是那么差么,图样图森破,没文化,这也形成了他的表达风格。贴近很多底层的美国公民(选民)的胃口,他们正是因为他这种down-to-earth的表达方式才对他有所崇拜的。川普是不可能靠谱的,毕竟是靠民粹上台的,涉嫌通俄,希望下一届选民把他选下去。

肯德基优惠券手机版
肯德基优惠券不再需要打印,出示即可享受优惠。
打开手机用微信扫一扫上面的二维码,
即可把“肯德基优惠券手机版”装入你的口袋。
或者直接在手机浏览器里输入“xixik.cn

立刻进入“手机嘻嘻网”,体验方便快捷的肯德基手机优惠券,当然你也可以使用肯德基优惠券自由组合打印选择你需要的肯德基优惠券在电脑上打印,或者扫到手机上加入收藏,点餐时展示即可享受优惠。
赴美生子首选Ada出生在美国
赴美生子多少钱? 赴美生子流程 诚实合法赴美生子 美国试管婴儿 赴美生子新政策 在美国生孩子后悔了 赴美生子机构哪家好? 赴美生子医院 赴美生子医生 中国旅行证过期更换 美国护照免签证国家 肯德基优惠券手机版

嘻嘻网微博

嘻嘻网微信公众号:xixikcom